中新网四川新闻10月11日电 (记者 贺劭清)第四届“致经典”双语诵读会全国总决选近日在成都落幕。

本届“致经典”在秉承传统文化精神的基础上,立足全球化视野,结合互联网技术,为全球青少年搭建起传承中华经典文化、用英文讲好中国故事的平台。在“致经典”的舞台上,选手们展现了优秀传统文化所滋养出的神气疏朗、开放进取的面貌。

本届全国总决选共设学前组、小低组、小高组、初中组、高中组和国际组六个组别。较往年不同,总决选分为线上选拔和线下选拔两个部分,共两天6个环节。总决选上半程设置了“朗读者”和“评委问答”两个环节,着重考验选手对于经典诗文的体认;而全国总决选下半程的环节设置则更加灵活有趣,选手们通过“诗情话意”环节讲述自己眼中的中国故事,在“出彩少年”环节用十八般‘武艺’玩转国潮,用“译译生辉”和“奇思妙想”两场比拼点燃现场气氛。
在诗情话意环节,来自新疆的努尔夏提引用杜甫的诗句表达了自己对于贫困的看法。他认为贫困是人类社会的顽疾,而中国人民在党的领导下打赢了脱贫攻坚战。新一代的中国青少年,生逢盛世,定不负党和国家的期望,为中国的未来不断奋斗。
在总决选现场,王宁教授在大家论学环节,就双语学习和文化互鉴的话题展开发言,引发了全场的思考和共鸣。
最终,徐梓媛、火辰兮、王泽欣、朱柯燃、柴卓尔、萨拉(国际组)分别夺得第四届“致经典”双语诵读会全国总决选各组别的总冠军。
第四届“致经典”双语诵读会由中国日报社指导,21世纪报社与北京圣陶教育发展与创新研究院联合主办,21世纪英语教育传媒承办,中国比较文学学会、北京师范大学文学院和北京语言大学中华文化研究院协办,于今年1月在全国正式启动。
第九届、第十届全国人大常委会副委员长,原国家语言文字工作委员会主任许嘉璐担任大会名誉总顾问,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者、已故北京大学教授许渊冲担任大会总顾问,国家教育咨询委员会委员、国家教育考试专家指导委员会委员、北京圣陶教育发展与创新研究院院长王本中担任高级顾问。
大会以“传承文化传播中国文明互鉴”为宗旨,坚持公益、自愿参与的原则。大会面向3至18岁海内外青少年学生(国际选手15-28岁),通过中英文朗诵中华古典诗词和西方经典诗歌、演绎中国传统文化的英语情境、传统文化知识挑战等内容为广大青少年搭建一个用英语讲述中国故事、传递中国传统文化的舞台,促进中西方文化交流,鼓励他们将英语学习与传承中华传统文化有机结合,提升跨文化沟通能力。(完)